Paroles ... Guaracha/ rumba dans la tradition afro-cubaine. Chanteur @ 0'58, ...Guaracha/ rumba dans la tradition afro-cubaine. Chanteur @ 0'58, ensemble avec percussions & trompette bouchée.
si tu quieres divierte la rumba es aquísi te gusta vacilarecha pa' acási tu quieres divierte la rumba es aquíque te traje cosa buenapa' ti na 'macosa buenapatina' macosa buecosa buenapa' ti na' masi te gusta vacilarvacilar vacilarecha pa' acá
Guaracha dans la tradition afro-cubaine. Trompette bouchée, guitar, ...Guaracha dans la tradition afro-cubaine. Trompette bouchée, guitar, tres & ensemble avec percussions.
Guaracha dans la tradition afro-cubaine. Underscore. Tres, guitare & ...Guaracha dans la tradition afro-cubaine. Underscore. Tres, guitare & ensemble de percussions afro-cubaines.
Paroles ... Son guajira. Chaleureux mais avec une touche mélancolique. Chanteur, ...Son guajira. Chaleureux mais avec une touche mélancolique. Chanteur, ensemble avec percussions & cuivres.
Barrio viejoMe sabeel son el sones montunoallá en el barrio viejo mamaBarrio viejoTu sabeMe sabeSabrosura mama
Son guajira. Chaleureux mais avec une touche mélancolique. ...Son guajira. Chaleureux mais avec une touche mélancolique. Trompette, guitare, tres & ensemble avec percussions & cuivres.
Son guajira. Chaleureux mais avec une touche mélancolique. ...Son guajira. Chaleureux mais avec une touche mélancolique. Underscore. Guitare, tres & ensemble avec percussions afro-cubaines.
Paroles ... Chanson. Latin Pop. Voix d'homme & choeur. Violon solo @ 1'40 & ...Chanson. Latin Pop. Voix d'homme & choeur. Violon solo @ 1'40 & trompette @ 2'02.
LA VIDA, Pascal Morel
Nada mas
Una vez mas amor La vida suena lo quita Si me apartas tu vida yo moriré Tu mano fue volando de mis besos al noche En mi todo ese fuego se repite
Nada mas Oh la la la la la, la vida Oh la la la la la, nada mas...
Yo me perdi de noche En la sombra del desierto Porque la vida pega como lagrimas El dolor sube y baja como une sueño cansado Nadie recogera mi corazon de llanto
Oh la la la la la, la vida Oh la la la la la, nada mas...
Traduction
Rien de plus
Une fois de plus mon amour La vie sonne et sépare Si tu m'éloignes de ta vie, je mourrai Ta main volait entre mes baisers la nuit En moi ce feu se répète
Rien de plus Oh la la la la la, la vie Oh la la la la la, rien de plus...
Je me suis perdu cette nuit Dans l'ombre du désert Car la vie frappe comme des larmes La douleur monte et descend comme un rêve fatigué Personne ne récupèrera mon cœur en pleurs
Oh la la la la la, la vie Oh la la la la la, rien de plus...
Son montuno typique de la tradition afro-cubaine. Guitare, tres & ...Son montuno typique de la tradition afro-cubaine. Guitare, tres & ensemble avec percussions & cuivres.
Paroles ... Son montuno typique de la tradition afro-cubaine. Chanteur, ensemble ...Son montuno typique de la tradition afro-cubaine. Chanteur, ensemble avec percussions & cuivres.
Cuando huele cañaA gente alegre y playaE Señal de que llegueA mi tierra de siguaraya Y se siente muy bienEstar aquí otra vezEn mi casaVer mi raza que pasa SaludaLlego el buen hijo otra veotra ve Cuando huele cañaA gente alegre y playaE Señal que llegue A mi tierra de siguaraya Eeeeeeee se siente muy bienEstar aquí otra vez Ver mi raza que pasaCompai Llego el buen hijo otra veEh Ya huele a cañami tierra llama Ya huele a cañami tierra llama
Paroles ... Joyful, danceable & sophisticated cha-cha-pop sung in Spanish. ...Joyful, danceable & sophisticated cha-cha-pop sung in Spanish. Liberated from a former lover. Female singer, Latin percussion, piano, tiple, brass section.
ES:
Claro que sufrí cuándo te fuiste
Pues tú partida solo me dejó dolor
Pasaron meses de tu despedida
Y no podía cambiar la canción
Esa que decía que sin ti no hay vida
Que tú eras las notas de mi melodía
Esa que decía que sin ti no hay vida
Que tú eras las notas de mi melodía
Cambié la letra
Cambié el sonido
Y ahora está ya no es tu canción
Cambié la letra
Cambié el sonido
Y ahora está ya no es tu canción,
Oyelo...
Que un mal de amor no dura para siempre
Le repetía la razón al corazón
No te preocupes si algún día lloré por ti
Porque aún yo tengo todo el sabor ...
Te fuiste y me dejaste sola
Pensando que iba a morir de amor
No pudo conmigo el sufrimiento
Y ahora esta ya no es tu canción
Cambié la letra...
Cada frase y cada verso
Cambié el sonido...
Que había escrito con mi corazón-zon
Cambié la letra...
Y fui borrando poquito a poco y ahora
Solo queda la nueva versión
Cambié la letra
Cambié el sonido
Ahora está ya no es tu canción...
Y yo que pensaba que sin ti no hay vida,
Ahora me sobran las melodías,
Si señor
Cambié la letra
Cambié el sonido
Ahora está ya no es tu canción...
Ya no es tu canción y yo me despido
EN:
Of course I suffered when you left
For your departure left me only pain
Months went by after you said goodbye
And I couldn't change the song
The one that said that without you there is no life
That you were the notes of my melody
The one that said that without you there is no life
That you were the notes of my melody
I changed the lyrics
I changed the sound
And now this is no longer your song
I changed the lyrics
I changed the sound
And now it's not your song anymore,
Hear it...
That a lovesickness doesn't last forever
Repeated the reason to the heart
Don't worry if one day I cried for you
Because I still have all the taste ...
You went away and left me alone
Thinking that I was going to die of love
The suffering couldn't get the better of me
And now this is no longer your song
I changed the lyrics...
Every phrase and every verse
I changed the sound...
That I had written with my heart
I changed the lyrics...
And I erased little by little and now
Only the new version remains
I changed the lyrics
I changed the sound
Now this is no longer your song...
And I thought that without you there is no life,
Now I have melodies to spare,
Yes sir
I changed the lyrics
I changed the sound
Now it's no longer your song...
Son cubano. Dans le style de Santiago de Cuba. Mélancolique & ...Son cubano. Dans le style de Santiago de Cuba. Mélancolique & décidé. Violon, guitare, percussions & contrebasse.